Keine exakte Übersetzung gefunden für الاختصارات العامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاختصارات العامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Plus précisément, je me penche sur les années 60,
    يمكنني اختصار ذلك بالعودة الى العام 1960
  • Lors de l'établissement du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique, qui s'est tenu à Fidji en 2006, il a été convenu d'en réduire la longueur (de 80 paragraphes pour le rapport précédent à 40) et de faire en sorte que la conclusion soit plus ciblée.
    وخلال إعداد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عُقدت في فيجي في عام 2006، اتُفق على اختصار الحجم العام للتقرير (من 80 فقرة في التقرير السابق إلى 40 في التقرير الحالي) وعلى إدراج استنتاج أنسب لمواضيع الساعة.
  • Cette dernière s'est acquittée de son rôle de manière effective, dans les limites inhérentes à tout processus multilatéral. Bien qu'il y ait toujours moyen d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail actuelles de la Première Commission, il nous faut néanmoins en préserver les points forts.
    اختصار المناقشة العامة: تتفق رومانيا مع الرأي القائل بضرورة عدم تكريس أكثر من أسبوع واحد للمناقشة العامة، وضرورة أن ينصب التركيز فيها على تحليل الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • • Le fait de raccourcir la durée du débat général laisserait davantage de temps pour rechercher un consensus sur les projets de résolution et de décision;
    • يمكن الاستفادة من الوقت الذي سيتم توفيره من اختصار فترة المناقشة العامة في عملية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع القرارات والمقررات
  • L'un des objectifs de la réforme étant de raccourcir le débat général et d'encourager la brièveté de nos interventions, j'essaierai de donner le bon exemple à cet égard en mettant fin maintenant à mon propos.
    ونظرا لان إحدى غايات مسعى الإصلاح هي تقصير المناقشة العامة وتشجيع اختصار البيانات الاستهلالية، سأحاول أن أكون مثالا حسنا في هذا الصدد بإنهاء كلامي الآن.
  • • Le temps ainsi gagné permettrait de réduire la durée du débat général, en particulier, et la durée des travaux de la Première Commission, en général;
    • يمكن أن يؤدي الوقت الذي يتم توفيره بهذه الطريقة إلى اختصار الفترة المخصصة للمناقشة العامة بشكل خاص، وإلى اختصار فترة انعقاد اللجنة الأولى بشكل عام
  • C'est pourquoi il est indispensable de respecter strictement les instruments juridiques internationaux existants et de les renforcer, ainsi que de mettre au point des outils complémentaires pour parvenir à instaurer la sécurité à l'échelon international. Il ne fait aucun doute que la pratique démocratique dans le monde s'appuie tant sur le droit que sur la transparence.
    يتفق الاتحاد الأوروبي مع وجهة النظر الداعية إلى اختصار المناقشة العامة إلى أسبوع واحد، فمن الضروري أن توجه المناقشة العامة إلى تحليل الوضع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره، ويستحسن ألا تكون مجرد عرض لوجهات النظر أو الإجراءات الوطنية بشأن المواضيع التي ستعالج في المناقشات المواضيعية.
  • En ce qui concerne la nouvelle présentation du budget, la délégation cubaine regrette que, sous prétexte de faire bref et de donner plus de latitude au Secrétariat concernant l'emploi des ressources, on ait supprimé tout un ensemble de données des documents budgétaires, ce qui fait que les États Membres ne peuvent plus savoir comment seront réparties les ressources entre les différents objets de dépense à l'intérieur de chaque chapitre et sont ainsi privés de leur droit de décision et de contrôle sur l'utilisation des crédits.
    أما في ما يتعلق بالشكل الجديد الذي اعتمد في عرض الميزانية، فأعربت عن أسف وفدها لحذف مجموعة كاملة من البيانات من وثائق تتصل بالميزانية، بحجة الاختصار ومنح الأمانة العامة مزيدا من حرية التصرف في استخدام الموارد. وأضافت بالقول إن الدول الأعضاء لم تعد بذلك قادرة على معرفة الطريقة التي ستوزع بها الموارد حسب أوجه الإنفاق المختلفة داخل كل باب وتكون قد حرمت بذلك من حقها في اتخاذ القرار والسيطرة على استخدام الاعتمادات.